Význam slova: article – Anglicko Český Překladač
Význam slova: article - Anglicko Český Překladač je nenahraditelným nástrojem pro všechny, kteří se pohybují mezi anglickým a českým jazykem. V tomto článku se podíváme na význam tohoto důležitého slova a jak může pomoci při překládání textů. S pomocí tohoto nástroje můžete snadno a rychle překládat slova a věty mezi oběma jazyky, což vám usnadní komunikaci a porozumění. Přečtěte si tento článek a zjistěte, jakým způsobem vám může pomoci Anglicko Český Překladač v každodenním životě.
<img class="kimage_class" src="https://www.preklady-prekladatele.cz/wp-content/uploads/2024/04/g6d2acb3135d9b44fd7b42df4f9b250258fe34c08474542dfc1f4744bea03543ab6e810617c9e7c1ec402c699c85fc2de1fa13dc67562f2561133e7018b5e2470_640.jpg" alt="Význam slova "article" ve slovníku">
Obsah
Význam slova "article" ve slovníku
The word "article" is a common term in English language that holds various meanings. In the context of writing and journalism, an article refers to a written piece of content typically published in newspapers, magazines, or online platforms. Articles can cover a wide range of topics, from news and features to opinion pieces and reviews.
In grammar, "article" also refers to a type of determiner that precedes a noun to indicate whether the noun is specific or unspecific. In English, there are two types of articles: definite (the) and indefinite (a, an). Understanding how to use articles correctly is essential for clear and effective communication in English writing.
When translating "article" into Czech, it can have several meanings depending on the context. In addition to its use in writing and grammar, "article" can also refer to a specific provision or section of a legal document or treaty. Having a reliable English-Czech translator can help clarify the nuances of the word "article" in different contexts.
Jak efektivně používat anglicko-český překladač
Slovo "article" může mít v anglickém jazyce několik významů, a je důležité správně pochopit kontext, ve kterém je použito. Při používání anglicko-českého překladače je důležité zkoumat různé možnosti překladu a zohlednit specifický význam slova v dané větě či odstavci.
Některé možné významy slova "article" zahrnují:
- Článek nebo textový příspěvek
- Určitý druh zboží (např. noviny, časopis nebo jiný produkt)
- Gramatický termín označující konkrétní typ podstatného jména (určitý člen)
Při používání anglicko-českého překladače je důležité nejen vybrat správný překlad, ale také porozumět jeho možným významům a kontextu, ve kterém je použito. Byť se může zdát slovo "article" jednoduché, jeho význam může být v mnoha případech mnohoznačný.
<img class="kimage_class" src="https://www.preklady-prekladatele.cz/wp-content/uploads/2024/04/g13e9773dfbfc4daef5cc7e1c0969c60047e6179397594d5fc5dfb8d0bcde5480838e55cb6e9c5f4df3869e51dfa8c7db0e95987a58026cd11b5d61f6dd36812d_640.jpg" alt="Nejlepší způsob, jak přeložit slovo "article" do češtiny">
Nejlepší způsob, jak přeložit slovo "article" do češtiny
Překlad slova "article" do češtiny může být někdy matoucí, protože český jazyk má jiné gramatické pravidla než anglický jazyk. Zde je několik možností, jak správně přeložit slovo "article" do češtiny:
-
Členy: V češtině se členy rozlišují podle rodu, čísla a pádu. Známe určité členy "ten", "ta", "to" pro mužský, ženský a střední rod a neurčité členy "jeden", "jedna", "jedno". Například: "the article" by se mohlo přeložit jako "článek" nebo "ten článek".
-
Článek ve smyslu novinového článku: Pokud máte na mysli "article" jako novinový článek, můžete použít termín "článek" nebo "článek do novin".
-
Jako označení předmětného článku: Pro všeobecné použití můžete použít jednoduchý termín "člán" nebo "článek", který bude chápán ve správném kontextu.
<img class="kimage_class" src="https://www.preklady-prekladatele.cz/wp-content/uploads/2024/04/g487c84fd237f99ac8b9cc5321c3ba42a21f6a17b5c8f24596a783999cbed43d636f3283b3305ab262ca8fdb51b45ff96b2cc79b93629774a550ab5364dd7422c_640.jpg" alt="Tipy a triky pro překlad slova "article"">Tipy a triky pro překlad slova "article"
Při překládání slova "article" z angličtiny do češtiny se můžeme setkat s několika možnými významy a způsoby, jak toto slovo správně přeložit. Začněme si tedy rozhrabat významy tohoto slova a jak je vhodné je převádět do češtiny.
-
Article jako článek: V angličtině se slovo "article" běžně používá pro označení psaného textu, který se objevuje v novinách, magazínech nebo online publikacích. Překlad této konkrétní formy slova "article" do češtiny by měl reflektovat jeho charakter jako psaného materiálu.
-
Article jako vyčíslený člen: Dalším významem slova "article" v angličtině je vyčíslený člen. V češtině tento význam bude překládán jako konkrétní či neurčitý člen v závislosti na kontextu, ve kterém se slovo vyskytuje.
- Article jako položka v obchodě: V některých situacích může slovo "article" označovat konkrétní položku, produkt nebo zboží. Při překladu tohoto významu bychom měli dbát na zachování kontextu a specifičnosti dané položky, která je označována jako "article".
<img class="kimage_class" src="https://www.preklady-prekladatele.cz/wp-content/uploads/2024/04/g5185240915cd56ddbbde71a65567c28e9750ee739482c1cb4f3b4c329b0c68d0c5bada39dee1001f3d62cc36759c097d0f143213a4b3d157271c670b954dfa96_640.jpg" alt="Časté chyby při překladu slova "article">
Časté chyby při překladu slova "article
When translating the word "article" from English to Czech, there are some common mistakes that can be easily avoided with a clear understanding of the context in which the word is used. One common mistake is translating "article" as "článek", which typically refers to a written piece or essay rather than a grammatical term.
To accurately translate "article" in different contexts, it’s important to consider the following:
-
In grammar, "article" refers to a word that is used with a noun to indicate the type of reference being made. In English, there are two types of articles - "the" and "a/an". In Czech, the equivalent articles are "ten, ta, to" (the) and "jeden, jedna, jedno" (a/an).
- When translating "article" as in a piece of writing for a publication, the appropriate Czech term is "článek" or "článek" depending on the context. It’s important to distinguish between the grammatical term and the term for a written article.
By understanding the nuances of the word "article" in both English and Czech, you can ensure accurate translations that convey the intended meaning clearly and effectively. Pokud chcete snadno překládat anglické články do češtiny nebo naopak, tento anglicko-český překladač vám může být velkým pomocníkem. S jeho pomocí můžete rychle a spolehlivě překládat slova a výrazy, a tím lépe porozumět obsahu textů v cizím jazyce. Své znalosti a dovednosti v oblasti překladu můžete díky němu snadno a efektivně vylepšovat. Buďte v obraze a využijte výhod moderního digitálního překladače pro dosažení lepšího porozumění světu kolem vás.